// CONTENT AUTOMATION
Über 70 % Zeitersparnis: Vollautomatisierte Produkttexte bei Picard mit TIO & RosaeNLG
Branche
Konsumgüter, Online-Marktplätze
Typ
Textgenerierung
Output
1000 Texte / Jahr

-70 %
Zeitersparnis
bei der manuellen Erstellung von Produktbeschreibungen und Metadaten
1.000
Texte / Jahr
vollautomatisiert generiert
4
Sprachen
gleichzeitig (Deutsch, Englisch, Französisch, Polnisch)
// Das Problem
Ausgangslage
Die Erstellung von Produktbeschreibungen und Metadaten erfolgte bei Picard bisher manuell oder teilautomatisiert. Dies führte zu hohem Zeitaufwand, fehlender Skalierbarkeit und erhöhter Fehleranfälligkeit.
Herausforderung
Vorherige Ansätze mit Freelancern und manuellen Texterstellungen waren nicht zielführend. Der saisonale Druck – die Texte mussten jeweils drei Monate vor dem Produktlaunch fertiggestellt sein – verstärkte die Belastung.
Konsequenz
Für die Mitarbeiter bedeutete dies ein konstantes Arbeiten am Limit, mit hoher Abstimmungslast und langwierigen Korrekturschleifen, da der saisonale Peak eine immense Kapazität band.
// Der Auftrag
Vollautomatisierung der Produkttexte für E-Commerce-Skalierung
✓
Vollständige Automatisierung der Erstellung von Produktbeschreibungen und Metadaten für zwei Marktplätze
✓
Generierung von kanalindividuellen, CI-konformen und zielgruppenorientierten Inhalten
✓
Aufbau von skalierbaren Prozessen für jede Saison (Herbst/Winter + Frühling/Sommer)
✓
Einhaltung strenger Textbriefings bezüglich Wordings und Zeichenlängen
✓
Vermeidung von Opportunitätskosten und Steigerung der E-Commerce-Performance bei begrenzten Ressourcen
"
Endlich eine Beratungsfirma, die keine One-Size-Fits-All-KI-Lösungen anbietet und kundenzentriert immer nur die Lösung nimmt, die wirklich gebraucht wird.
JM
Johannes Montag
Head of E-Commerce, Picard
// Unser Ansatz
Drei strukturierte Phasen
für Textregeln, Automatisierung und QS
Gemeinsam mit Picard wurde eine hochmoderne, inhouse gehostete Skriptumgebung aufgebaut. Durch die Kombination von TIO für die Textlogik und RosaeNLG für Metadaten entstand eine vollkommen autarke Pipeline.
01
Analyse & Konzeption
Analyse und Priorisierung der wichtigsten Produktmerkmale sowie Erstellung von Textbriefings und Satzgerüsten.
02
Entwicklung & Integration
Technische Umsetzung und Implementierung von TIO und RosaeNLG zur regelbasierten Generierung von Produkttexten.
03
QS & Rollout
Mehrstufige Freigabe- und QS-Schleifen sowie Einrichtung des Übersetzungs-Workflows für Englisch, Französisch und Polnisch.
STACK
TIO Text Logic EngineRosaeNLG Generation EngineInhouse-Skripte (Datenvorbereitung & -anreicherung)
INTEGRATIONEN
Übersetzungs-Workflow (EnglischFranzösisch, Polnisch)Kanalindividuelle Filterlogik
METHODEN
Regelbasierte Textgenerierung (Natural Language Generation)Satzgerüst-WiederverwendbarkeitZeichenlängenbegrenzung
HERAUSFORDERUNGEN
Zu viele Detailinformationen pro Produkt
→
Priorisierung auf zwei Hauptmerkmale je Kategorie
Zeichenbegrenzung bei Händlertexten
→
Teilautomatisierung mit nachträglicher manueller Sichtprüfung
Plattformunterschiede
→
Gemeinsame Satzbausteine, Weglassen einzelner Bulletpoints/Hauptbausteine
TIO
RosaeNLG
Inhouse Scripts
Natural Language Generation
Translations
Text Automation
Data Pre-processing
Ergebnisse
70 % weniger Arbeitsaufwand bei deutlich höherer Content-Qualität.
Die vollständige Automatisierung führte zu einer enormen Effizienzsteigerung. Picard konnte pünktlich zum saisonalen Peak alle Deadlines einhalten.
Da die generierten Texte die Qualitätsanforderungen auf Anhieb übertrafen, wurde die Lösung im Team begeistert aufgenommen. Sie lässt sich nun flexibel über mehrere Saisonzyklen wiederverwenden.
Bessere inhaltliche Qualität als bei früheren manuellen Versionen.
JM
Johannes Montag
Head of E-Commerce, Picard
Content System
Optimized
Latenz
30 Min / Zyklus
-70 % Zeitersparnis
Volumen
1.000 Texte / Jahr
Skalierbar
Arbeitsaufwand
Stichproben-QS
Vollautomatisch
Übersetzungen
Deutsch, Englisch, Französisch, Polnisch
Simultan
Outcome
Hundertprozentige Einhaltung aller Saison-Deadlines. Wiederverwendbare Daten-Pipelines für zukünftige Kollektionen.
Manuelle Texterstellung vs. TIO & RosaeNLG Pipeline
Dimension
Manuell (Vorher)
Xanevo Content-Pipeline
Texterstellung
Manuelle, zeitintensive Erstellung
Vollautomatisierte Shoptexte über TIO
Metadaten & Alt-Texte
Fehlend oder mühsam manuell gepflegt
Regelbasierte Generierung über RosaeNLG
Skalierung
Stark begrenzt, hohe Belastung bei Peaks
Voll skalierbar für jede neue Saison
Übersetzungen
Zusätzliche Übersetzungsagenturen / manuell
Integrierter Workflow (EN, FR, PL)
Ressourcenbedarf
Mehrere Mitarbeiter / Freelancer benötigt
Mit nur einer Person komplett abgedeckt
Verwandte Themen
stichd
AI Translations
Translation automation across six languages, freeing the team for higher-value work.
Debo Digital
Content Factory
50 SEO contents per day, fully automated, with time-to-content under 60 minutes.
KiK
Localization
Marketing localization brought from days down to 30 minutes, scalable across 14 countries.
Ihre Textgenerierung
könnte hier stehen.
Wir analysieren Ihr Produktportfolio und Ihre Textanforderungen in einem 60-minütigen remote Workshop. Ergebnis: ein konkreter Fahrplan zur Automatisierung.